![]()

N° 1 : Ouverture
N° 2 : Lo jardin de Viadena
Voici le jardin de Viadène, Sainte-Geneviève la belle et le ruisseau d’Argence.
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 3 : Sèm montanhòls
Les hommes chantent leur fierté de vivre et travailler au pays. Ils aiment l'indépendance.
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 4 : Lo fornèl de nòstr’ostal
La cheminée de la maison rythme la vie des gens du pays : ainsi se succèdent la naissance, le baptême, le mariage, le départ vers la capitale, le retour des gens au pays... et la mort.
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 5 : Responsa del Costovin
Les hommes boivent le vin sans eau, le vin du coustoubi. L'amitié, pour fleurir, s'arrose avec du vin... S'il a trinqué, s'il a chanté, un homme est désarmé !
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 6 : Menuet aubracien
N° 7 : Cançon et bourreï de la Terrissa
Il est fier l'homme de la montagne quand il regarde son beau troupeau. Mais sa bonté vous gagne et il vous ouvre la porte de sa maison.
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 8 : Aval al bòrd del riu
L’oiseau annonce à la « brabounèlo » (brave fille) qu’un pastoureau fera son bonheur et qu’ils auront une jolie couvée.
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 9 : Las amors de Joanon
Le berger garde le troupeau et rencontre la « Margoton ». Les oiseaux chantent l’amour...
« Méfiez-vous des escapades qui font pleurer le coeur ».
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 10 : Los carilhons dins los valons
Le fier clocher semble garder les cheminées des maisons. Il est le gardien de la vie au pays.
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 11 : Los òmes des mosuc
Là-haut sur la montagne et dans son buron vit le cantalès. Dans l’herbe épaisse, le troupeau paît... Bientôt, il donnera le lait qui deviendra un bon fromage.
[ texte occitan ] [ traduction française ]
N° 12 : Una larma dins l’uèlh
La jeunesse éveillée chante l'espoir et les anciens, remplis de bonheur, ont « une larme dans l’oeil ».
[ texte occitan ] [ traduction française ]
Oeuvre déposée à la Société Suisse des Auteurs sous le n° CH02839 en date du 16 mars 2004 |